“Unos 300.000 de niños trabajan en condiciones inhumanas en los campos de algodón en la India”

8 04 2008

Radio Universidad de Chile

INDIA: EXPLOTACIÓN INFANTIL
Los niños, procedentes sobre todo de las zonas tribales del estado 
occidental de Rajasthán, son víctimas del tráfico humano ilegal con 
destino al vecino Gujarat, el mayor productor indio de algodón, y a 
los meridionales de Andhra, Karnataka y Tamil Nadu.

Publicado el 01 Abr 2008

Unos 300.000 de niños trabajan en condiciones inhumanas en los campos 
de algodón en la India, pese a la ley india que prohíbe trabajar a los
menores de 14 años, según denunció la Comisión Nacional para la 
Protección de Derechos del Niño.

Los niños, procedentes sobre todo de las zonas tribales del estado 
occidental de Rajasthán, son víctimas del tráfico humano ilegal con 
destino al vecino Gujarat, el mayor productor indio de algodón, y a 
los meridionales de Andhra, Karnataka y Tamil Nadu.

“El asunto es muy serio y necesita especial atención ya que la 
tendencia sigue aumentando,? dijo la directora de la Comisión Nacional
para la Protección de los Derechos de los Niños (NCPCR), Shanta Sinha,
citada por la agencia india de noticias IANS.

La organización ha convocado una reunión de urgencia de los 
secretarios de las regiones involucradas para tomar medidas efectivas.
“Hemos descubierto que las empresas -nacionales y multinacionales- 
pagan una comisión a los agentes locales de las comunidades tribales 
de Rajasthán para emplear a niños como mano de obra barata,? denunció 
Sinha.
“Están sometidos a violencia y un trabajo duro, durante horas bajo el 
calor y el polvo. Se quejan de dolores de cabeza, mareos y depresión,?
añadió.

Tras la reunión de los secretarios, la Comisión planea iniciar una 
campaña intensiva para erradicar este problema e impedir la práctica 
del tráfico y explotación de menores.

También se propone construir albergues para niños rescatados y darles 
acceso a la educación.

La Ley contra el Trabajo Infantil, de 1986, contiene lagunas que en la
práctica hacen posible que muchos pequeños se vean arrastrados al 
mundo laboral, según la socióloga Neera Burra.

“Los padres reciben algo de dinero y la promesa de que sus hijos 
tendrán una vida mejor, lo cual no es jamás el caso. Estos agentes 
escapan, montan a los niños en un camión y se los llevan en plena 
oscuridad,? detalló Burra a IANS.

Según el último censo oficial, del 2001, en la India hay unos 12,7 
millones de niños trabajadores con edades comprendidas entre los cinco
y los catorce años, aunque los activistas de derechos humanos elevan 
la cantidad a 60 millones.





Avión de misión humanitaria francesa está en base militar de Bogotá

8 04 2008

El Mostrador.cl

3 de Abril de 2008

Avión de misión humanitaria francesa está en base militar de Bogotá

El objetivo oficial de la misión es tratar de contactar con las 
Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) y conseguir acceso 
a la cautiva colombo-francesa para aportarle cuidados médicos.

El avión de la misión humanitaria organizada por Francia para la 
liberación de la rehén de las FARC Ingrid Betancourt llegó este jueves
a Colombia y se encuentra en la base aérea militar de Catam, en 
Bogotá, según informó Radio Caracol.

La emisora de radio colombiana informó que el avión llegó a las 01.20 
hora local (06.20 GMT) y que la misión incluye dos médicos y dos 
diplomáticos.

El avión se encuentra estacionado “a la espera de un plan de vuelo” 
presumiblemente para el rescate de Betancourt, señaló Radio Caracol.

El objetivo oficial de la misión es tratar de contactar con las 
Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) y conseguir acceso 
a la cautiva colombo-francesa para aportarle cuidados médicos.

El avión, un Falcón 50, partió el miércoles de una base militar a las 
afueras de París, e hizo escala en la isla francesa de Martinica 
durante la noche antes de seguir viaje a Colombia, según fuentes 
oficiales francesas.

Fuentes próximas al caso en París confirmaron que hasta el momento las
FARC no se han pronunciado sobre el acceso de la misión humanitaria a 
Betancourt.

El presidente francés, Nicolas Sarkozy, indicó que Betancourt, 
secuestrada por las FARC desde hace más de seis años, está en “peligro
de muerte inminente”.

La misión está apoyada por España y Suiza, que integran con Francia el
grupo de países “facilitadores” que desde hace varios años tratan de 
mediar a favor de un canje humanitario entre los rehenes políticos de 
las FARC y guerrilleros encarcelados.

EFE





El gobierno español negó protección a este activista: ahora debe pedir su liberación

8 04 2008

3 de abril 2008

China: Los líderes mundiales y el COI deben pedir la liberación del
activista de los derechos humanos Hu Jia

El gobierno español negó protección a este activista: ahora debe pedir
su liberación

Londres/Madrid.- Amnistía Internacional ha condenado hoy la decisión
de las autoridades chinas de declarar al defensor de los derechos
humanos Hu Jia culpable del cargo de “incitar a la subversión del poder
del Estado”, pues se le castiga por ejercer su derecho a la libertad de
expresión y denunciar las violaciones de derechos humanos que se
cometen en China. La organización considera a Hu Jia preso de conciencia, y se
ha opuesto desde el primer momento a su detención y al “arresto
domiciliario” de su esposa y su hija de corta edad.

“Debe ponerse a Hu Jia en libertad de inmediato y sin condiciones y
anularse la sentencia condenatoria dictada contra él –ha manifestado
Amnistía Internacional –Esta sentencia convierte en una farsa la idea
de que los ciudadanos chinos son libres de mantener sus opiniones y
expresarlas sin sufrir represalias de las autoridades y sirve de
advertencia a otros activistas de China que puedan atreverse a exponer
públicamente motivos de preocupación en materia de derechos humanos.”

La sentencia dictada contra Hu Jia demuestra que las autoridades chinas
siguen sin cumplir su promesa de mejorar la situación de los derechos
humanos durante los preparativos de los Juegos Olímpicos.

Amnistía Internacional hace un llamamiento a los líderes mundiales y al
Comité Olímpico Internacional (COI) para que pidan la liberación
incondicional de Hu Jia y de otros activistas de China a los que se ha
silenciado y encarcelado por el simple hecho de ejercer pacíficamente
su derecho a la libertad de expresión y asociación en el periodo previo a
los Juegos Olímpicos. El silencio de otros gobiernos del mundo podría
animar a las autoridades chinas a cometer nuevos actos de represión
durante los preparativos de los Juegos.

El gobierno español negó protección a Hu Jia: ahora debe pedir su
liberación

En febrero de 2007, Amnistía Internacional advirtió al Gobierno español
que los activistas chinos Hu Jia y su mujer Zeng Jinyan corrían riesgo
de ser detenidos por el ejercicio de su derecho a la libertad de
expresión y pidió que fueran acogidos temporalmente en España. El
Gobierno rechazó la solicitud. El 18 de mayo ambos activistas fueron
sometidos a arresto domiciliario; y el 27 de diciembre, Hu Jia fue
detenido. Ahora ha sido condenado. En posteriores encuentros con el
Gobierno español, Amnistía Internacional le ha recordado la situación
del activista entre otras preocupaciones sobre derechos humanos en
China. La respuesta ha sido que trataría estos asuntos en privado con
las autoridades chinas.

Amnistía Internacional solicita al Gobierno español que exija
públicamente la liberación inmediata y sin condiciones de Hu Jia. Hasta
ahora, el Gobierno español ha apoyado las acciones de la Presidencia de
la UE que han criticado la detención de este activista, pero se

desconoce que haya llevado a cabo acción bilateral alguna en su favor
ni que se haya pronunciado públicamente sobre la vulneración de derechos
humanos en este caso.

“No es momento de seguir callados. La condena impuesta a Hu Jia
requiere una declaración pública para pedir su liberación. Tratar estos asuntos
en privado no es efectivo. El silencio puede ser interpretado como un
apoyo tácito a las violaciones de derechos humanos que se cometen en
China”, declara Esteban Beltrán, director de Amnistía Internacional en
España.

Información complementaria
Como cofundador del Instituto Aizhixing de Educación sobre Salud de
Pekín, Hu Jia comenzó haciendo activismo sobre cuestiones de VIH/sida,
pero pronto amplió sus intereses para abarcar diversos problemas de
derechos humanos. En septiembre de 2007 publicó un articulo, junto con
otro activista, Teng Biao, sobre violaciones de derechos humanos
cometidas durante los preparativos de los Juegos Olímpicos. El 28 de
enero de 2008, la policía lo acusó formalmente de “incitar a la
subversión”, cargo que se utiliza habitualmente en China para silenciar
y encarcelar a activistas pacíficos.

FIN
Para más información: Carmen López o Ángel Gonzalo, gabinete de prensa
de la Sección Española de Amnistía Internacional. Tfnos. 91 310 12 77 ó

630 74 68 02. info@es.amnesty.org
Documentos y comunicados de prensa: www.es.amnesty.org .





Estados Unidos: Tortura en nombre de la “civilización”

8 04 2008

No se equivoquen: todo régimen que tortura lo hace en nombre de la salvación, de una meta superior o de la promesa del paraíso. Llámese comunismo, libre mercado, mundo libre, interés nacional, fascismo, líder supremo, civilización, servicio de Dios, necesidad de información [...]

Ariel Dorfman, mayo de 2004

El 2 de diciembre de 2002, Dick Cheney, vicepresidente de Estados Unidos, afirmó: “Desde los atentados del 11 de septiembre, nuestro país libra una clase de guerra sin precedentes [...] Como ha dicho el presidente, se trata de una guerra para salvar al mundo civilizado”. Ese mismo día, el secretario de Defensa, Donald Rumsfeld, firmó un memorando por el que se autorizaba a las autoridades de Guantánamo a utilizar técnicas de interrogatorio que incluían posturas en tensión, aislamiento, privación sensorial, uso de capuchas, despojo de la ropa y explotación de las fobias particulares de los detenidos, como el miedo a los cánidos.

 

Cuando le preguntaron, en una entrevista realizada el 14 de febrero de 2008 , si, después de todas las revelaciones acerca de las detenciones estadounidenses en la “guerra contra el terror”, se podía decir que Estados Unidos “ostenta la máxima autoridad moral”, el presidente, George W. Bush, contestó que sí. “Absolutamente –dijo–, creemos en los derechos humanos y en la dignidad humana”. Diez días antes, el general Michael Hayden, director de la Agencia Central de Inteligencia (CIA), había confirmado que entre las técnicas de interrogatorio “potenciadas” por la CIA como parte de su programa de detenciones secretas estaba el simulacro de ahogamiento (waterboarding), una forma de tortura. Después, el 8 de marzo de 2008 , el presidente Bush vetó legislación destinada a impedir que la CIA volviera a aplicar esta y otras técnicas “potenciadas”. En un discurso radiofónico, afirmó: “necesitamos asegurar que nuestros oficiales de inteligencia tengan todas las herramientas que necesiten para detener a los terroristas”.

 

En declaraciones emitidas la víspera del veto presidencial, el vicepresidente Cheney manifestó lo siguiente: “Hemos interrogado a detenidos de alto valor y obtenido información que ha salvado vidas estadounidenses [...] La guerra contra el terror es la lucha por el futuro de la civilización [...] nuestros propósitos son correctos y justos. Defendemos los ideales supremos de la libertad y la igualdad, la dignidad de la persona y el gobierno representativo”.

 

Hace medio siglo, Jean-Paul Sartre escribió que la tortura “es una viruela que devasta toda nuestra época [...] Rechazada –a veces muy discretamente– pero practicada de forma sistemática tras una fachada de legalidad democrática, ahora la tortura ha adquirido la condición de institución semiclandestina [...] Nos corresponde limpiar a fondo nuestro patio trasero y tratar de comprender lo que nos ha ocurrido a nosotros, los franceses”. Estas palabras de Sartre aparecían en su prólogo a un libro de Henri Alleg, director de un periódico argelino, en el cual el autor relataba la tortura que había sufrido a manos de soldados paracaidistas franceses durante su detención secreta en Argel a mediados de 1957. Entre otras brutalidades, Henri Alleg fue sometido a esa forma de tortura con agua que en Estados Unidos se ha dado en llamar waterboarding:

 

Cuando todo estuvo listo, [el interrogador] me dijo: “‘Cuando quieras hablar, sólo tienes que mover los dedos”. Y abrió el grifo. El trapo se empapó enseguida y el agua empezó a invadirlo todo: la boca, la nariz, toda la cara. Durante un tiempo todavía pude respirar a trompicones. Intenté tragar lo menos posible contrayendo los músculos de la garganta y retuve el aire en los pulmones todo lo que pude para no asfixiarme. Pero no aguanté mucho rato. Tuve la impresión de que me ahogaba y se apoderó de mí una espantosa sensación, la agonía de la propia muerte. Sin yo pretenderlo, todos los músculos de mi cuerpo lucharon inútilmente por salvarme de la asfixia, y los dedos de mis dos manos empezaron a agitarse de modo incontrolable. “¡Ya está! Va a hablar” dijo una voz.[i]

 

Unos 45 días después, Abu Zubaydah, Khalid Sheikh Mohammed y Abd al-Rahim al-Nashiri fueron sometidos a simulacros de ahogamiento bajo la custodia secreta de la CIA para conseguir que “hablaran”. En un memorando político sobre detenciones publicado no mucho antes de que estos hombres fueran torturados, el presidente Bush afirmaba que Estados Unidos trataría “humanamente” a los detenidos, “incluso cuando legalmente no tengan derecho a recibir ese trato”. Naturalmente, no existen tales detenidos. El derecho a no sufrir tortura u otras penas o tratos crueles, inhumanos y degradantes asiste legalmente a todas las personas. Toda autoridad del gobierno, todo soldado, todo responsable de un interrogatorio, todo agente de inteligencia y todo contratista, dondequiera que se encuentre, están sujetos a esta prohibición jurídica. No existen circunstancias excepcionales que puedan esgrimirse como justificación de la tortura, ni siquiera el estado de guerra, la amenaza de guerra o situaciones de emergencia pública de toda índole. Y lo mismo se aplica a la desaparición forzada. Una y otra constituyen delitos en virtud del derecho internacional. Y Estados Unidos ha recurrido a ambas en su “guerra contra el terror”.

 

El gobierno estadounidense se inclina ahora por la posibilidad de ejecutar a esas personas a las que ha infligido violaciones sistemáticas de derechos humanos después de someterlas a *[show trials] juicios mediáticos. Seis detenidos –todos ellos víctimas de desaparición forzada o tortura, o ambas cosas– se enfrentan a un juicio colectivo ante una comisión militar en el que el gobierno tiene intención de solicitar la pena de muerte. El presidente Bush, confirmando la existencia del programa de detenciones secretas de la CIA en septiembre de 2006 y haciendo un llamamiento al Congreso para que le autorizara a constituir las comisiones militares, había dicho lo siguiente: “Estamos inmersos en una batalla global, y el resultado incumbe a todo el mundo civilizado”. 

 

Al vetar el proyecto de ley relativo a la autorización de los servicios de inteligencia el 10 de marzo de 2008 , el presidente manifestó que seguía comprometido con el programa de detenciones de la CIA, “que se ajusta a nuestras obligaciones jurídicas y a nuestros valores fundamentales como pueblo”. Esta alusión al ‘pueblo’ trae a la memoria el llamamiento de Henri Alleg al final del relato sobre su tortura: “Todo esto, tenía que contárselo a los franceses que me lean. Quiero que sepan que los argelinos no confunden a sus torturadores con el gran pueblo de Francia, del que han aprendido tanto y cuya amistad les es tan preciada. Pero deben saber lo que se ha hecho en su nombre”. Henri Alleg, que en la actualidad tiene 86 años, afirmó en una entrevista en 2007 que nadie que hubiera sufrido un simulacro de ahogamiento podía decir que no fuera tortura, y añadió que “todas las torturas son ilegales, y hoy son inaceptables en un país civilizado”.

 

Es posible que el gobierno estadounidense esté aplicando ahora la máxima de que repitiendo mucho una cosa la gente acaba por creerla. Negando las veces que haga falta que el waterboarding y otras técnicas de interrogatorio “potenciadas” constituyen tortura, calificándolas reiteradamente de “legítimas” y repitiendo a la menor ocasión que su utilización “ha salvado vidas inocentes”, tal vez el gobierno logre convencer a la población de que está haciendo lo correcto en términos de moralidad y legalidad. Si lo consigue, quizá entre los persuadidos estén los jueces militares asignados para supervisar los juicios celebrados ante comisiones militares en Guantánamo, en cuyo caso hasta las declaraciones obtenidas mediante simulacros de ahogamiento se considerarán admisibles en un sistema creado como parte de un programa de detenciones que ha sido concebido para evitar la inspección judicial independiente de la actuación del gobierno.

 

En su entrevista del 14 de febrero de 2008 , el presidente Bush apuntó que “la historia juzgará las decisiones adoptadas en este periodo como necesarias”. Amnistía Internacional cree que la historia no verá con buenos ojos las desapariciones forzadas, la tortura o los juicios sin garantías. Ni a quienes los autorizaron.

 





ARABIA SAUD. Pena de muerte: Faisal Fouzan al-Otaibi (h)

8 04 2008

Según información publicada en la prensa, el 23 de marzo de 2008 el tribunal de apelación anuló la pena de muerte impuesta a Faisal Fouzan al-Otaibi y confirmó una condena contra él para el pago de dinero de sangre.

 

Faisal Fouzan al-Otaibi había sido condenado a muerte por causar la muerte de tres hombres y herir a otros dos en un choque provocado, al parecer, al hacer una maniobra a gran velocidad con su automóvil en 2005. Su causa se remitió al tribunal de apelación en junio de 2007.

 

La familia de las víctimas se había negado primeramente a aceptar el dinero de sangre y había pedido la pena de muerte para Faisal Fouzan al-Otaibi. Dado que se trata de una causa poco corriente, la sentencia del tribunal de apelación podría remitirse de nuevo a la Magistratura. Si se vuelve a imponer a Faisal Fouzan al-Otaibi la condena de muerte, Amnistía Internacional reanudará los llamamientos en su favor.

No se requiere ninguna otra acción por parte de la Red de Acción Urgente. Nuestro agradecimiento a quienes enviaron llamamientos.   





IRÁN. Temor de tortura: Reza Daghestani (h), de 27 años, activista de los derechos azerbaiyanos, estudiante y periodista

8 04 2008

El activista de los derechos azerbaiyanos Reza Daghestani fue puesto en libertad el 19 de marzo bajo fianza de alrededor de 40.000 dólares estadounidenses.

 

Había sido detenido el 21 de febrero de 2008 en casa de su familia, en la ciudad de Oroumiye. Los agentes registraron la casa y le confiscaron el ordenador, CD, documentos y libros, así como listados de sus boletines.  

 

Reza Daghestani es director de  un boletín estudiantil, Chamlibel, que se publica en túrquico azerbaiyano y en persa y ha escrito para varias publicaciones más. Entre sus demás actividades figura haber iniciado una serie de clases de túrquico azerbaiyano en la ciudad de Naghadeh y establecer grupos para organizar manifestaciones pacíficas en la provincia de Azerbaiyán Occidental en relación con el Día Internacional de la Lengua Materna , que se celebra el 21 de febrero.

 

Fue miembro de la dirección de un grupo de campaña llamado Urmu Azerbaijan Sesi, que apoyaba activamente a varios ciudadanos de Oroumiye que aspiraban a presentarse a las elecciones parlamentarias que se celebraron el 14 de marzo y a todos los cuales se inhabilitó para ello. Urmu Azerbaijan Sesi emitió una declaración pública en la que condenaba la “inhabilitación injusta y antidemocrática de sus candidatos”. Amnistía Internacional cree que su detención está relacionada con todas estas actividades pacíficas en favor de los azerbaiyanos iraníes o con algunas de ellas.

No se requiere ninguna otra acción por parte de la Red de Acción Urgente. Nuestro agradecimiento a quienes enviaron llamamientos.  





SUIZA. Temor de devolución (refoulement)

8 04 2008

Anatole Zali, de 18 años de edad, ciudadano de Camerún

 

El 19 de marzo, la Oficina de Migración suiza aceptó la petición presentada por el ciudadano camerunés Anatole Zali de que se re-examinara su solicitud de asilo. Fue puesto en libertad –se encontraba detenido en el aeropuerto de Zurich–, y permanecerá en Suiza hasta que las autoridades de este país tomen una decisión sobre su petición de asilo.

 

Anatole Zali, que se identifica como gay, llegó a Suiza el 3 de febrero procedente de Camerún. Su petición de asilo se fundamentaba en que había recibido amenazas a causa de su orientación sexual y corría peligro de que lo encarcelaran si continuaba en Camerún. El 14 de febrero, la Oficina de Migración suiza decidió que Anatole Zali debía ser devuelto a Camerún. Le concedieron cinco días para apelar contra esta decisión. No dispuso de acceso a representación letrada del Estado y tuvo que interponer él mismo su recurso. Su apelación fue rechazada.

 

Gracias a la presión internacional, incluida la de la membresía de Amnistía Internacional, la Oficina de Migración suiza aceptó re-examinar la solicitud de asilo de Anatole Zali basándose en que no había tenido acceso a un procedimiento de asilo justo y satisfactorio. Amnistía Internacional apoyó su petición de que se re-examinara la solicitud de asilo. La organización también señaló que el derecho internacional prohíbe la devolución de una persona a un país en el que correría peligro de sufrir graves violaciones de derechos humanos.

No se requiere más acción de la Red de momento. Muchas gracias a todas las personas que enviaron llamamientos





Reclamo a Portugal sobre vuelos ilegales de la CIA

8 04 2008

3 abril (Lisboa/ IPS) – El primer ministro de Portugal, José Sócrates, y su antecesor, José Manuel Durão Barroso, deberían responder “en forma clara y transparente” las interrogantes sobre vuelos secretos de la CIA trasportando prisioneros a Guantánamo, dijo este jueves el abogado y activista británico Clive Stafford Smith.

En diálogo con la prensa en Lisboa, Stafford Smith, el director de la organización no gubernamental británica Reprieve que también tiene nacionalidad estadounidense, señaló que podrá procesar al gobierno portugués si no colabora voluntariamente en la búsqueda de la verdad.

Reprive tiene certezas documentadas sobre el modo en que se involucró Portugal en el transporte de prisioneros ilegales a cargo de la CÍA (Agencia Central de Inteligencia), de Estados Unidos, en aviones propios o fletados, hacia la base militar de ese país en Guantánamo, en la isla de Cuba.

El llamado caso de “Vuelos de la CIA” se remonta a noviembre de 2005, cuando el periódico estadounidense Washington Post reveló la existencia de prisiones secretas de esa agencia en varios países y el transporte ilegal de prisioneros en especial a Guantánamo.

Stafford Smith, quien es también abogado defensor de tres detenidos en Guantánamo, añadió que muchos prisioneros fueron transportados por barcos que hicieron escala en Portugal, cuando era primer ministro –de 2002 a 2004– el dirigente conservador Durão Barroso, actual presidente de la Comisión Europea, el brazo ejecutivo de la Unión Europea (UE).

“No tengo absolutamente ninguna duda de que hubo complicidad de los gobiernos portugueses en el transporte de presos sospechosos de terrorismo”, enfatizó Stafford Smith. En enero, Reprieve divulgó un informe según el cual 728 presos fueron ilegalmente transportados a Guantánamo, “con la ayuda de Portugal”, y al menos 94 vuelos pasaron o hicieron escala en territorio luso entre 2002 y 2006.

Aclaro que su presencia este jueves en Lisboa no significaba que pretenda acusar a nadie del gobierno del socialista Sócrates, “pero es una obligación de todos cooperar cuando una persona enfrenta la pena de muerte, en especial en un lugar como Guantánamo”.

Según el abogado y activista, “el combate contra el terrorismo no puede hacerse a cualquier precio, sino en base a los valores que nos ha dado la civilización y que están en la base de la fundación de Estados Unidos y de todas las democracias”.

Cuando estudié derecho, nunca pensé que como abogado tendría que preguntarme por qué el gobierno de Estados Unidos se permite torturar con láminas de afeitar, haciendo cortes en los genitales de los prisioneros”, acusó el director de Reprieve.
Hasta en la guerra y en la lucha contra el terrorismo deben respetarse los derechos humanos y la verdad no puede obtenerse mediante torturas “en base al quiero, puedo y mando de Washington”, sentenció. Luego mostró su optimismo, “porque sólo faltan 288 días para vernos libres de (George W.) Bush”, cuando finalizará su mandato como presidente de Estados Unidos. Sin embargo, recordó que el caso de Guantánamo, si bien es el más mediático, está lejos de ser el único.

“Calculamos que en la actualidad existen unos 27.000 prisioneros ilegales, por lo que más de 95 por ciento de ellos no están en Guantánamo, sino en varias prisiones secretas”.

Consultado sobre la colaboración que puede dar o no Lisboa, afirmó que espera que el gobierno entienda que “tiene la obligación no sólo legal sino moral hacia individuos que enfrentan la pena de muerte”.

Explicó que para obtener estas respuestas “hay dos maneras: la simpática, de colaboración voluntaria con nuestra investigación, dando los esclarecimientos necesarios, y la no tan simpática, que significaría que procesaríamos a gobierno, que entonces estaría obligado a responder”.

En la tarde de este jueves, Stafford Smith fue recibido por el Fiscal General de la República, Antonio Pinto Monteiro, para hacerle entrega de un documento que contiene una lista de nombres de los prisioneros trasladados a Guantánamo e informaciones sobre el paso de navíos por Portugal con presuntos terroristas detenidos ilegalmente.

Hasta ahora, el transporte por mar había sido excluido de las investigaciones sobre el programa secreto de la CIA, conocido como “Rendiciones Extraordinarias”, ampliamente utilizado por Estados Unidos desde los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001 en Nueva York y Washington.

En enero de 2007, Pinto Monteiro ordenó la apertura de un proceso sobre las presuntas ilegalidades cometidas por los dos últimos gobiernos portugueses, tras una acusación presentada por la socialista portuguesa Ana Gomes, diputada del Parlamento Europeo, una de las cabezas más visibles de ese cuerpo en la denuncia contra los vuelos ilegales de la CIA sobre la UE.

Al contrario de las declaraciones del gobierno portugués, calificando de “irrelevante” el informe de Reprieve, Ana Gomes dijo a IPS que el trabajo desarrollado por la organización no gubernamental británica “es de suma importancia”.

“Es una señal muy clara el hecho de que el Fiscal General de la República considere relevante el informe de Reprieve, que es también mi opinión, pero que infelizmente es opuesta a la del gobierno” de Sócrates.

Lo que hasta ahora se sabe de los vuelos de la CIA “es sólo la punta del iceberg”, reiteró Gomes durante su diálogo con IPS al concluir le rueda de prensa convocada por Stafford Smith y a la que asistió como “observadora solidaria”.
Tras persistentes denuncias de Repreive, el gobierno británico acabó en marzo por reconocer que en realidad habían pasado por su territorio varios aviones de la CIA, contradiciendo una serie de desmentidos de Londres desde que estalló el escándalo a fines de 2005, “lo cual demuestra que es necesario investigar, atendiendo el informe que ahora se publica sobre Portugal”.

Los vuelos de la CIA “evidentemente no pasaron sólo por este país, porque procedían de España y de Italia, y en el Parlamento Europeo también investigamos en Alemania, Suecia y Gran Bretaña”, añadió, para luego explicar que la diferencia de esos países con Portugal “es que aquí hubo una voluntad de obstruir la investigación”. A fines de febrero, Sócrates “negó la existencia de esos vuelos, de la misma manera que ante lo había hecho (el entonces primer ministro británico) Tony Blair, porque así fuera informados, pero si llegase a probarse dijo que sería ‘muy lamentable’.

Espero que se saquen las necesarias lecciones del caso británico, porque los datos disponibles son verdaderamente graves”, agregó. La investigación no avanza, “porque hay voluntad de encubrir, una actitud de varios gobiernos, pero muy centrada en el de Durão Barroso, que lo silenció en nombre de la alianza con Estados Unidos, pese a que la principal fuente de información son ahora ellos y lo será más aún, cuando, como espero, asuma un gobierno perteneciente al Partido Demócrata”.

La eurodiputada lamentó que el gobierno socialista, “mi partido, el partido defensor de los derechos humanos y de la democracia en Portugal, hoy acepte el intento de encubrimiento y hasta de obstrucción de las investigaciones”. Al concluir su diálogo con IPS, Ana Gomes aseguró que continuará siendo persistente, “duela a quien duela”, porque esta es “una cuestión fundamental para nuestra democracia”.

Cuanto más encubrimos, más exponemos a nuestro país a las consecuencias de ser visto como un Estado que obstruye el descubrimiento de la verdad en un caso que envuelve asesinatos, torturas, secuestros y otras violaciones de los derechos humanos y muertes”, sentenció.

 

 

Por: Mario de Queiroz





Durao Barroso sabía que EEUU usaba un navío-prisión que hizo escala en Portugal, según una organización de DDHH

8 04 2008

3 de abril (Lisboa/ Terra España) – El presidente de la Comisión Europea, José Manuel Durao Barroso, sabía, cuando era primer ministro de Portugal, que Estados Unidos estaba utilizando un navío-prisión que hizo escala en el país europeo, según afirmó hoy el director de la organización de Derechos Humanos Reprieve, Clive Stafford Smith, en conferencia de prensa en Lisboa.

‘Estoy convencido que el antiguo primer ministro portugués conocía la existencia del navío Bataan y que era usado para prisioneros’, señaló el responsable de esta organización, que denunció la implicación portuguesa en el transporte de presos sospechosos de terrorismo por parte de la CIA.

Smith confirmó, para que no quedasen dudas, que ‘el antiguo primer ministro portugués’ al que se refería era el actual presidente de la Comisión Europea.

El informe Reprieve, divulgado en enero, revela que más de 700 presos fueron transportados ilegalmente a la base estadounidense de Guantánamo, en Cuba, ‘con ayuda de Portugal’, entre otros países, y que al menos 94 vuelos pasaron por territorio luso entre 2002 y 2006. Además, aporta una fotografía del navío USS Bataan en el puerto de Lisboa en junio de 2003, aunque según ese informe también hizo escala en Oporto.

El director de Reprieve amenazó hoy con denunciar al Gobierno portugués si éste no colabora voluntariamente para descubrir la verdadera implicación de Portugal en la transferencia de presos a la base de Guantánamo. Además, reafirmó sus ‘cero dudas de que hubo complicidad del Gobierno luso e implicación en el transporte de presos sospechosos de terrorismo’.


Smith, que también es abogado de varios detenidos en Guantánamo, aseguró que su único interés es ‘defender a las personas que van a ser ejecutadas’ y subrayó que ‘legalmente no interesa’ si las autoridades lusas ’sabían o no’ lo que pasaba.

En su opinión, ‘a partir de marzo de 2002, toda el mundo tenía conocimiento público de Guantánamo’ y si el Gobierno portugués ‘no tiene nada que esconder’, dijo, ‘que se someta a una investigación’. Recordó que el Gobierno británico negó durante varios meses el papel de la isla británica de Diego García, en el océano Índico, ‘hasta que lo tuvieron que admitir’, concluyó.

 

 

Por: Patricia Ferro (Europa Press)





ONG británica exige a Lisboa que aclare uso de territorio por vuelos de CIA

8 04 2008

3 de abril (Portugal/ Terra España) – La organización de derechos humanos británica Reprieve amenazó hoy con procesar al Gobierno portugués, si no colabora en aclarar el uso del territorio luso para el traslado de presos acusados de terrorismo en vuelos de la CIA.


El director de Reprieve, Clive Stafford Smith, dijo hoy en conferencia de prensa en Lisboa que no existen dudas acerca de ‘que hubo complicidad del Gobierno luso y cooperación en el transporte de presos sospechosos de terrorismo’.

El pasado mes de enero, esa organización afirmó en un informe que la CIA transportó ilegalmente a detenidos a la base estadounidense de Guantánamo (Cuba) ‘con la ayuda de Portugal’ y que por territorio luso pasaron, al menos, 94 vuelos entre 2002 y 2006.

Stafford Smith es abogado de varios detenidos en Guantánamo y pretende que las autoridades portuguesas le suministren datos que ayuden a la defensa.

‘No estoy aquí para acusar a alguien del Gobierno, pero es una obligación de todos cooperar cuando se enfrenta la pena de muerte, particularmente en un sitio como Guantánamo’, añadió.

Dijo que hay dos formas de cooperar: ‘la simpática, de colaboración voluntaria’, y otra ‘no tan simpática en la que podemos procesar al Gobierno luso y entonces se verá obligado a dar explicaciones’.

 

 

Por: EFE